This book sets out to present the Polish-Russian conflict the way the elite of Russian society saw it. One of its chief research topics is the interaction between Russian public opinion; the policy the Empire pursued on its uncompliant subjects; and the impact the Polish conflict had on the evolution of Russian political ideas and movements. A major issue it addresses is the reaction of Russian society; its diverse political factions and social and philosophical trends and their relationship to the Polish national movement; and the effect of the Polish question on their evolution. Research in numerous archives and manuscript collections in Russia; Poland; Ukraine; Lithuania; played a fundamental role in the work for this book.This book was originally published in Polish as Fatalna sprawa: Kwestia polska w rosyjskiej mysli politycznej (Kraków: Arcana; 2000). It was awarded the Klio Prize; a prestigious Polish award for the best monograph on a historical subject. This English translation is an abridged version (about 1/3 of the book's original size).
#5941433 in Books 1999-02-09Original language:Sanskrit 11.42 x .0 x .0l; 1.10 #File Name: 8175740531240 pages
Review
0 of 0 people found the following review helpful. About the Book/Author/ContentsBy John ReprintsAbout the Book :The Classical Indonesian Ramayana : Uttarakanda was composed sometime during the period A.D.991 to A.D. 1016. It was written in Kawi; the official language of then Indonesian society; Dr. I.Gusti Putu Phalgunadi presents its English translation; the first of its kind in any European language; to popularise this work of literary value among those English-reading people of the world who are unable to read it in its original form. King Dharmavansa-teguh-Anantavi-Kramottungadeva was the most powerful ruler of the Isana dynasty. It was under the reign of king Dharmavasna-teguh-Anantavikra-mottungadeva that the famous Adiparva; Sabhaparva; Virataparva; Udyogaparva and Bhismaparva of the Mahabharata were composed in Kawi language. He laid down ideals in every sphere of life and under his rule East Jawa rose to dizzy heights.The Sanskrit Ramayana composed by Adikavi Maharsi Balmiki consists of seven Kandas or books; namely Balakanda; Ayodhyakanda; Aranyakanda; Kiskindhakanda; Sundarakanda; Yuddhakanda and Uttarakanda. The classical Indonesian Ramayana (Kakawin); however contains only six hands. The Uttarakanda figures as a separate work having an independent identity of its own. The salient feature of the classical Indonesian Uttarakanda is the way in which the classical Indonesian Uttarakanda is divided. It consists of chapters(sargah) and the end of each chapter is stated in Sanskrit the title denoting the content and the serial number of the chapter. Besides; The quotations of the Sanskrit slokas in the Classical Indonesian Uttarakanda are faithfully taken from the text of the Balmiki`s Ramayana. The main plot of this work is based on the Balmiki`s Uttarakanda. However; it is not a translation of the Sanskrit work. This English translation of the Indonesian Ramayana : Uttarakanda original has been done for the first time. Its corresponding Kawi text is given on opposite pages to enable researchers to understand in depth studies. This work will be of use to students of the Indian epic; Indonesian literature; cultural anthropology; performing arts; linguistic and allied disciplines.About the Author :Dr. I.G.P. Phalgunadi; is a devoted researcher and scholar whose main mission in life is to reveal the various facets of Hindu religion and culture since early times at least to focuses on relative aspects of Hindu religion in Bali-Indonesia.His preference for his study of religion made him to specialize in Ancient Indian History. The present monograph is the revised version of his Ph.D. thesis which throws a new light on the relative aspects of Hindu religion in Bali; hitherto unknown. born on 3 January; 1948 at Denpasar; Bali. The topic of his thesis was : Tambang Badung Temple at a Glance.In 1978 he won a scholarship to pursue his research work in India. For his research purposes he has travelled throughout India particularly the historical and holy places. He had visited most of the Capitals of States in India except the North-east States.Since a decade he has been moving between Delhi-Bodhgaya-Haridar in search of his mission. for that he is aptly awarded scholarship by many private institutes as well as the Government of India.1978-79 Scholarship from International Academy of Indian Culture; New Delhi1979-81 General Culture Scholarship Scheme from Government of India1981-88 General Culture Scholarship Scheme from Government of India1985-88 Senior Scholarship Holder from Indian Council of Historical Research; New Delhi.Contents :ForewordPrefaceNote on the Pronunciations of the Kawi LanguageChart of Balinese LettersINTRODUCTIONTHE KAWI TEXT OF THE UTTARAKANDA AND ITS ENGLISH TRANSLATIONChapter (Sargah) I : The Assembly of Sages (Rsisamagama)Chapter (Sargah) II : The Origin of Polastyas (Polastyasambhava)Chapter (Sargah) III : The Birth of Vaisravana (Vaisravanopatti)Chapter (Sargah) IV : The Birth of Sukesa (Sukesajanma)Chapter (Sargah) V : The Offsprings of the Raksasas (Raksasantana)Chapter (Sargah) VI : Raksasa Warriors (Raksasayodha)Chapter (Sargah) VII : Destroying of the Raksasas (Raksasabhanga)Chapter (Sargah) VIII : The Story of Raksasas (Raksasaparva)Chapter (Sargah) IX : The Birth of Ravana (Ravanotpatti)Chapter (Sargah) X : Grant of Boons (Varapradana)Chapter (Sargah) XI : The Coornation of Ravana (Ravanabhiseka)Chapter (Sargah) XII : The Birth of Meghanada (Meghanadajamma)Chapter (Sargah) XIII : The Narration of Messenger (Dutavarnana)Chapter (Sargah) XIV : The Destruction of the Yaksas (Yaksavidarana)Chapter (Sargah) XV : The Boon of Gods (Devatanugraha)Chapter (Sargah) XVI : King Anaranya (Anaranya)Chapter (Sargah) XVII : The Offering of Flowers (Puspopahara)Chapter (Sargah) XVIII : The Battle of Arjuna and Ravana (Arjuna-Ravanayuddha)Chapter (Sargah) XIX : Ravana Set Free (Ravanavimoksana)Chapter (Sargah) XX : The kinsman if Narada (Naradasambaddha)Chapter (Sargah) XXI : Destruction of Yama`s Troops (Yamakinkaravidhvamsana)Chapter (Sargah) XXII : The Defeat of Yama (Yamaparajaya)Chapter (Sargah) XXIII : The Victory Over Rasatala (Rasatalavijaya)Chapter (Sargah) XXIV : Lamentation of the Distressed Women (Strikarunavilapa)Chapter (Sargah) XXV : Coming Together of Ravana and Madhu (Ravana-Madhusamagama)Chapter (Sargah) XXVI : Curse of Ravana (Ravanasapa)Chapter (Sargah) XXVII : Indra-Ravana Duel (Indra-Ravanadvandva)Chapter (Sargah) XXVIII : The Defeat of the Gods (Devataparajaya)Chapter (Sargah) XXIX : Bhagavn Agastya Addresses Lord Rama (Warah Warah Bhagavan Agastya Ri Bhattara Rama)Chapter (Sargah) XXX : Departure of Kings (Rajaprayana)Chapter (Sargah) XXXI : The Meeting of Brothers (Bhratarasamagama)Chapter (Sargah) XXXII : Sita Aggrieved (Sitapravasana)Chapter (Sargah) XXXIII : The Conversation of Sumantra and Laksmana (Sumantra-Laksmanasambhasana)Chapter (Sargah) XXXIV : The Return of Laksmana After Abandoning Sita (Laksmanaparityagagamana)Chapter (Sargah) XXXV : The Curse on Nimi (Nimisapa)Chapter (Sargah) XXXVI : The Curse on Yayati (Yayatisapa)Chapter (Sargah) XXXVII : Protection for the Sagas (Rsisandharana)Chapter (Sargah) XXXVIII : Satrughna Express His Willingness(Satrughnaprayana)Chapter (Sargah) XXXIX : The Death of Lavana (Lavanavadha)Chapter (Sargah) XL : Lamentation of the Brahma (Brahmanavilapa)Chapter (Sargah) XLI : The Words of Narada (Naradavakya)Chapter (Sargah) XLII : The Killing of Sambuka (Sambukavadha)Chapter (Sargah) XLIII : The Words of Agastya )Agastyavakya)Chapter (Sargah) XLIV : The Presentation of Sveta (Svetapradana)Chapter (Sargah) XLV : Royal Settlement (Puranivesana)Chapter (Sargah) XLVI : The Curse of Danda (Dandasapa)Chapter (Sargah) XLVII : The Death of Vrtta (Vrttavadha)Chapter (Sargah) XLVIII : The (half) Female (half) Male (Stripurusa)Chapter (Sargah) XLIX : The Imperfect Man (Purusalamba)Chapter (Sargah) L : Preparations of Sacrifice (Yajnaprayana)Chapter (Sargah) LI : The Description of Sacrifice (Yajnavarnana)Chapter (Sargah) LII : The Missive of Balmiki (Balmikisandesana)Chapter (Sargah) LIII : The Words of Balmiki (Balmikivakya)Chapter (Sargah) LIV : Sita Enters Rasatala (Sitarasatalapravesa)Chapter (Sargah) LV : Pitamaha Appears (Pitamahadarsana)Chapter (Sargah) LVI : Completion of Sacrifice (Yajnavasana)Chapter (Sargah) LVII : The Homeland of the Gandharvas (Gandharvanivesana)Chapter (Sargah) LVIII : The Coronation of Princes (Putrabhiseka)Chapter (Sargah) LIX : The Arrival of the Messenger of Death (Kaladutabhigamana)Chapter (Sargah) LX : The Words of Brahma (Brahmavakya)Chapter (Sargah) LXI : The Arrival of Durvasa (Durvasabhigamma)Chapter (Sargah) LXII : The Banishment of Lakshmana (Laksmanaparityaga)Chapter (Sargah) LXIII : The Coronation of Kusalava (Kusa-Lavabhiseka)Chapter (Sargah) LXIV : The Arrival of Friends (Mitrabhigamana)Chapter (Sargah) LXV : The Departure of Rama (Ramaprasthanika)Chapter (Sargah) LXVI : Ascending the Heaven (Svargarohana)Chapter (Sargah) LXVII : The Greatness of the Ramayana (Ramayanamahatmya)Bibliography